Minidicionário de inglês para se virar nos parques da Disney
Visitar os parques da Disney é um sonho de muitos, mas a língua às vezes pode ser um empecilho, afinal, nem todos falam inglês fluentemente. Mas isso não tem que ser um motivo para você deixar de viajar! Por isso fiz um minidicionário para você salvar no seu celular com algumas palavras e frases que você precisa aprender para se virar bem em qualquer parque de Orlando.
Se você precisar se localizar no parque, algumas frases úteis são:
- How do I get to Fantasyland? – Como eu chego à Fantasyland? (ou qualquer outro lugar que você queira ir).
- Can you tell me where the Guest Relations is? – Você pode me dizer onde fica o Guest Relations? (o Guest Relations é o lugar que resolve os problemas dos visitantes. Lá com certeza vai ter um Cast Member que fala português pra te ajudar com quaisquer problemas que você tenha no parque).
- Do you know where is the nearest bathroom? – Você sabe onde fica o banheiro mais próximo?
Continua após a publicidade
- Where can I schedule my Fast Passes? – Onde eu posso marcar os meus Fast Passes?
Outras frases úteis:
- Is there anyone here that speaks Portuguese? – Tem alguém que fala português aqui?
- Are you in line? – Você está na fila?
- Where can I get a park map in Portuguese? – Onde eu consigo um mapa do parque em português?
Continua após a publicidade
- What time does the show start? – Que horas começa o show?
E agora algumas palavras que podem ser úteis:
- Attraction = atração
- Character = personagem
- Fireworks = fogos de artifício
Continua após a publicidade
- Minimum height = altura mínima
- Monorail = monotrilho que faz o transporte entre hotéis e parques da Disney
- Parade = parada
- Roller coaster = montanha-russa
- Simulator = simulador
- Stand by = fila comum (para quem não tem Fast Pass ou quem não vai de Single Rider)
- Stroller parking = estacionamento de carrinhos (é onde os visitantes deixam os carrinhos de bebês enquanto vão em atrações)
- Waiting time = tempo de espera
Nem todos os nomes de personagem são como Mickey e Minnie Mouse, que não mudam entre línguas – alguns deles são traduzidos. Saiba como se fala o nome de alguns personagens bem conhecidos em inglês:
- Daisy Duck = Margarida
- Donald Duck = Pato Donald
- Eeyore = Bisonho
- Evil Queen = Rainha Má (de “A Branca de Neve”)
- Fairy Godmother = Fada Madrinha
- Goofy = Pateta
- Mad Hatter = Chapeleiro Maluco
- Maleficent = Malévola
- Piglet = Leitão
- Prince Charming = Príncipe Encantado
- Queen of Hearts = Rainha de Copas
- Snow White = Branca de Neve
- Tigger = Tigrão
- Tinker Bell = Sininho
- Winnie the Pooh = Ursinho Pooh
- White Rabbit = Coelho Branco
E agora uma seção extra apenas para os anões de “Branca de Neve e os Sete Anões”:
- Bashful = Dengoso
- Doc = Mestre
- Dopey = Dunga
- Grumpy = Zangado
- Happy = Feliz
- Sleepy = Soneca
- Sneezy = Atchim
Siga @nataliagrandi no Instagram!